【英语阅读】加州大学独特新颖的俚语教学法-说唱音乐

  作者:Kings   发布:2014-07-31 15:49   围观:   评论关闭  

下面内容可以直接复制到随e听-教师助手英语听力音频制作软件中播放!

California Universities Are Using Rap Songs To Teach ESL Students American Slang

There are several tools that a person can use when trying to learn English, like literature, dictionaries or videos. But what about rap music?

学英语的工具多种多样,如文学作品,字典和视频。那么说唱音乐怎么样?

In California, one English as a Second Language teacher and hip-hop music fan at the University of California, Davis, decided to help incorporate the 1990s rap hit "Straight Outta Compton" by N.W.A into his lesson plan, to help his students understand English slang.

达维斯是加州大学一位来自非英语国家的老师,也是个嘻哈音乐发烧友,他决定将90年代N.W.A的热销说唱专辑《离开开普敦》融入教学计划,帮助学生掌握英语俚语。

According to a report by Southern California Public Radio, one of Stephen Mayeux's lessons for students was based on the title itself, for teaching students when reductions are used in English spoken language, the way “out of” is often shortened to “outta,” especially when speaking.

据南加州公共电台报道,斯蒂芬·麦克斯的课堂之一就是围绕专辑名称展开的,这堂课是用来教授学生对英语口语的简写技巧,比如“out of”在口语中的形式通常是“outta”。

“They’re saying straight out of Compton,” Mayeux said. “But I think a lot of people, especially Americans, we pronounce it ‘outta.’”

“他们说的是‘out of Compton’”麦克斯说。“但我认为很多人,尤其是美国人,会说‘outta’”。

At the University of California, Los Angeles, 23-year-old Zhang Jiuhua is also keen on learning English slang and colloquialisms. Currently enrolled at UCLA’s Extension’s American Language Center and taking one of the "street talk" courses, Zhang says that as she has studied English (something that started at middle school in China, her home country), she's wanted to know more about the language’s idioms and slang.

23岁的张久华来自洛杉矶加州大学,同样痴迷于英语俚语和口语学习。近来注册了加大的美式语言拓展中心,并上了其中一门“俚语课”,张说自从学英语开始(在中国故乡时,她从中学就开始学英语了),她就想要学习更多的习语和俚语。

“My conversation is more academic, or more like an essay,” Zhang said in the report. “I need to be more, like, American.” With the additional "like," she is well on her way to sounding like a stereotypical California local.

“我的交流更偏向学术化,像在写文章,”张在访问中说道。“我想更加地,像,美国人。”这里的“like”让她听起来就像是典型的加州当地人了。

Since slang is constantly evolving, and can often be very regional, especially in the U.S., teachers have to get creative with their material, in the way Mayeux has. Mayeux takes his lessons in English a step further, offering his “Hip-hop as a Second Language Class” online as well.

随着俚语的不断深入,它极可能具有区域特点,尤其是在美国,老师因此就需要采取如麦克斯那样创新的教学方式。而麦克斯在英语方面的教学也向前迈进了一步,因为他已在网络上讲授了“嘻哈音乐教授第二语言课”。

While some other educators and teaching peers may express criticism over his lessons, Mayeux — as someone who has studied linguistics — finds value in the language of hip-hop. “You have to treat every form or variety of the language as if it’s equally complex and valid,” he said. “So the English that a rapper or hip-hop artist uses is no better or worse than what a university professor is using.”

尽管其他一些教育者和同行对麦克斯的授课提出批评,但作为语言学者,麦克斯却在嘻哈音乐中找到了价值。“你对待任何形式或种类的嘻哈音乐都得像对待其他复杂常用的语言一样,”他说。“这样说唱者或嘻哈艺术家口中的英语就会跟大学教授使用的平起平坐。”

There is value also in helping people interact seamlessly with native American English speakers. Pop culture is constantly referenced in conversation, and as many older people may know, fluency in English does not equal fluency in pop culture.

说唱音乐同样具有帮助人们和当地美国人无间隔交流的价值。流行文化不断影响着日常交流,很多年长的人都知道,说得一口流利的英语并不表示他深刻了解流行文化。

“They do experience a little bit of alienation,” Mayeux said of some of his close friends from other countries. “They feel like they can’t be fully part of the group because they’re not speaking the same lingo.” Just as legal or medical jargon can often sound like a foreign language, pop-culture slang can be necessary when interacting with peers.

“他们肯定会觉得不怎么接地气,”麦克斯这样评价那些来自外国的好友。“由于他们不懂得这些俚语,他们就觉得不合群。”正如生僻的法律和医学术语一样,流行文化中的俚语在同行里交流时也得像那么回事。

For Zhang, learning slang is helping her fit in with the community. Zhang is confident about what she’s been picking up, but understands that words are constantly being added to the lexicon. She’s proud of what she’s already picked up, dropping her old formal speech, for more casual language. She has since dropped her habit of saying “good morning, everyone” when walking into a room. Now, “we just say, ‘hi, guys!’”

对于张来说,学习俚语可以帮她更好地融入当地文化。俚语让她自信,她也知道那些词汇将逐渐被收录在词典中。能够摒弃传统老套的口语,更随意的口语使她自豪。现在每当走进屋里,她已经没有说“good morning,everyone”的习惯了,取而代之的是“hi,guys!”

正文部分到此结束

本文固定链接: http://www.yingyusuieting.com/ying_yu_yue_du_jia_zhou_da_xue_du_te_xin_ying_de_li_yu_jiao_xue_fa_-_shuo_chang_yin_le.html | 随e听-教师助手英语博客 | +复制链接

文章转载请注明: 【英语阅读】加州大学独特新颖的俚语教学法-说唱音乐 | 随e听-教师助手英语博客

您还可以继续浏览: 中英文对照免费听力软件听力录音软件听力测试听力软件英语听力软件随e听教师助手

您可能还会对这些文章感兴趣!

报歉!评论已关闭.